hero.jpg

杨子

职称:教授

办公电话:62332446

电子邮件:yangzi@ustb.edu.cn

本科课程:英语泛读I、II、学术英语写作I、当代语言学导论、英汉翻译理论与实践

研究生课程:翻译理论研究与实践、语用学

科研方向:语用学、认知语言学、会话分析

科研业绩:

代表性论文、著作、教材:

论文:

1、Turn allocation within the medical-service-seeking party in Chinese accompanied medical consultations, Journal of Pragmatics, 2019,143: 135-155 https://doi.org/10.1016/j.pragma.2019.02.005,独立作者

2、患-陪就诊同盟的会话参与模式研究,《现代外语》,2019(2),第一作者

3、陪同就诊类三方交际中的打断现象研究,《外语与外语教学》,2019(1),第一作者

4、第三方陪同就诊的会话特征分析,《语言教学与研究》,2018(1),第一作者

5、语料库与语用学研究发展新趋势,《北京科技大学学报(社科版)》,2018(1),独立作者

6、《Nn类“差点儿没VP”新解——从“差点儿没”的歧义性说起》,《语言研究》,2017(3),独立作者

7、《翻译构式观与语料库翻译学下的译者风格研究》,《上海翻译》,2016(3),独立作者

8、《构式语法途径下的英汉人名翻译》,《北京科技大学学报(社科版)》,2015(6),独立作者

9、现代汉语冗余否定的类型研究,《语言研究》2015(1),第一作者

10、《马塞克重构——翻译的构式语法途径》述介,《上海翻译》2014(3),第一作者

11、以构式为基本单位的翻译操作取向——以《傲慢与偏见》开篇句汉译为例,《外语与外语教学》2014(4),第一作者

12、“好不AP”的构式新解——兼谈词汇压制下的构式稳定性,《外语与外语教学》,2013(4),第一作者

13、多元系统中的边缘系统——以“学衡”派翻译活动为例,外语教学,2012(6),第二作者

14、对“被XX”的主谓短语宾语句非常规被动化解读,《当代语言认知理论与应用研究》(论文集)学林出版社,2012年9月,第一作者

15、典籍英译中深度翻译的类型与功能,《中国翻译》,2012(3),第二作者

16、有工科特色的翻译硕士专业培养模式——基于北京科技大学MTI建设的实践,《东方翻译》,2012(3),第一作者

17、策略性言语不礼貌空间建构方案的顺应性考察,《北京科技大学学报(社会科学版)》,2012(3),第一作者

18、“上”、“下”动词性组合语义构成多样性考察,《山西农业大学学报(社会科学版)》,2011(2),第一作者

19、“上”、“下”动词性组合搭配的认知优选机制. 《语言科学》2010(4)第一作者

20、“动词+他/它+数量短语”结构的构式分析. 《汉语学习》2009(6)第一作者,该文被《人大报刊复印资料<语言文字学>》2010年4期全文转载

21、“上”、“下”动词性组合的不对称性解析. 《语言科学》2009(1)第一作者

22、“我等得你心急”类“V得”句的认知识解. 《汉语学习》2008(4)第一作者,该文被《人大报刊复印资料<语言文字学>》2008年11期全文转载

23、N1+V+得+N2+VP/AP构式的复合致使分析. 《外国语文》2010(1) 第二作者

24、IF条件句的认知辐射研究. 《中国外语》2009(2) 第二作者

25、V+NP+NP结构的语用分析. 《外语与外语教学》2008(6) 第二作者

26、"-friendly"复合结构的汉译问题探析. 《上海翻译》2008(2) 第二作者

27、汉语言语不礼貌的顺应性研究. 《中国外语》2007(4) 第一作者

28、试论关联期待的三种运行方式. 《外语与翻译》2007(1) 第二作者

29、关联期待的动态性及其对语用推理的启示. 《重庆大学学报(社会科学版)》2007(1) 第二作者

30、言语不礼貌现象的语用学研究. 《复旦外国语言文学论丛》 2007春季刊 第一作者

著作:

高校社科文库《言语交际的关联优选模式及其应用》独立作者

2011年光明日报出版社出版;

2016年金琅学术出版社(德国OmniScriptum下属)国外再版;

2020年中国书籍出版社国内再版。

教材:

1.《英语泛读与分析性阅读》2018年 清华大学出版社 独立编著

2.北京市精品教材立项《英汉对比与英语写作》2012年 北京大学出版社 副主编

3.《高级英语阅读强化训练教程》2013年 北京大学出版社 参编

主要教研科研项目:

教研项目:

1.主持《英语泛读与分析性阅读》校十二五规划教材 2015-2017

2.主持《英语泛读与课外必读》北京科技大学研究型教学示范课程 2014-2016

3.主持《英语专业写作类课程协调连贯式中外教师合作教学模式的探索与实践》北京科技大学教育教学改革与研究项目 2013-2015

4.主持《MTI课程建设体系的构建》北京科技大学研究生教育发展基金项目 2011年

5.参与《当代语言学导论》北京市精品课程建设 2010年

6.参与“对比语言学在翻译教学中的应用” 北京科技大学青年教师教学研究2009-2010

7.参与“网络平台在翻译实践教学中的运用” 北京科技大学青年教师教学研究项目 2009-2010

8.参与《汉译英理论与实践》校级精品课程建设 2010年

9.参与《基础英语》北京市精品课程建设 2008

科研项目:

1.主持 “医-患-陪”三方交际中陪同介入的会话分析研究,教育部人文社科青年项目 2017-2020

2.主持“外语学科的综合发展与特色培育研究”,中央高校基本科研业务费精品文科 2017-2018

3.主持“翻译研究的构式语法途径及其在实践中的应用” 北京市高等学校青年英才计划 2013-2015

4.主持“语言构式观在翻译中的应用研究”中央高校基本科研业务经费资助项目 2014-2015

5.主持“认知范畴观照下汉语羡余否定的构式研究” 中央高校基本科研业务经费资助项目2011-2013

6.主持“言语交际的关联优选模式探究” 北科大冶金工程研究院基础理论研究基金2010.5-2012.5

7.主持 “‘上’、‘下’动词性组合搭配的认知考察及对其规律的优选论解释“ 中央高校基本课题业务费专项资金资助项目2009.12-2010.12

8.参与“基于众源方式的《中国英语词典》编纂与使用研究” 国家社科基金青年项目 20万 2014-2017

9.参与“‘五四’时期翻译高潮中的另面景观: 以《学衡》翻译为例” 教育部人文社科研究青年基金项目2012-2015

10.参与“语用推理过程中心理倾向的干扰:误解的认知心理学研究” 教育部人文社会科学研究2009-2011

11.参与“国防科技创新特区国家重点研发计划”第一批创新培育“人效能增强”项目,中央军委 2017-2017

12.参与“外语学科理论创新及跨学科交叉研究”,中央高校基本科研业务费精品文科项目 2017-2017

13.参与中国兵学典籍英译诠释研究,中央高校基本科研业务费 2017-2018

获奖情况:

1.参与北科大第25届教育教学成果奖一等奖《理工类高校中多模式创新与实践型外语人才培养研究》2012年

2.参与北科大第25届教育教学成果奖二等奖《高校外语专业国际化研究型教学模式的有效构建和实施》2012年