hero.jpg

赵晶

职称:教授

办公电话:010-62332883

电子邮件:zhaojing@ustb.edu.cn

本科课程:《中国文化外译》 《中国与世界文化引论》

研究生课程:《科技翻译专题》 《英汉科技翻译》 《英文科技文献阅读与论文写作》

科研方向:对外翻译与国际传播、功能语言学、话语分析

社会职务:国际韩礼德研究会常务理事

科研业绩:

论文

(1)Systemic Functional Linguistics and Translation Studies, Target - International Journal of Translation Studies, 2023, 35(1). (SSCI, A & HCI) 独著

(2)Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting: Linking Linguistic Approaches with Socio-cultural Interpretation, Discourse & Society, 34(3). (SSCI) 独著

(3)Translation and social media communication in the age of the pandemic,Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice, 2023, 31(1). (SSCI, A & HCI) 独著

(4)Re-instantiation of multimodal meanings in the translation of Chinese comic Zhuang Zi Speaks: The Music of Nature, Asia Pacific Translation and Intercultural Studies, 2023, 10(1). (ESCI) 独著

(5)近十年国外系统功能翻译研究的新进展,《外语导刊》,2024(3),(CSSCI)独著

(6)跨语认知映射视角下新时代中国特色政治隐喻的英译研究,《北京科技大学学报》,2021(5),第一作者

(7)再实例化视角下政治文本标题的翻译策略与方法——以《习近平谈治国理政》的英译为例,《北京科技大学学报》,2020(1),独著

(8)认知诗学视域下艾米莉•狄金森诗歌中的“死亡”隐喻分析,《西安外国语大学学报》,2019(3),(CSSCI)第二作者

(9)文化翻译观视阈下政治外宣话语中文化自信的彰显——以《习近平谈治国理政》的英译为例,《外文研究》,2019(4),第一作者

(10)话语传播力视角下外宣翻译的策略与方法——以十九大报告的英译文为例,《浙江外国语学院学报》,2019(1),第一作者

(11)《话语传播力视角下国产影视剧文化词汇的字幕翻译》,《外文研究》,2018(1),独著

(12)《英汉小说翻译中的去名物化及其同语言系统和翻译策略的关系》,《解放军外国语学院学报》,2016(6),(CSSCI)独著

(13)《近十年国外系统功能翻译研究的新特点和发展趋势》,《北京科技大学学报》,2016(2),独著

(14)《汉语归附小句在翻译中的及物性转换》,《当代外语研究》,2015(2),独著

(15)《韩礼德与朗布雷克特信息结构理论对比研究》,《中国外语》,2014(1),(CSSCI)独著

(16)《信息结构理论观照下“把”字句的翻译》,《外语与翻译》,2014(1),独著

(17)《论语义韵的语篇属性》,《浙江外国语学院学报》,2013(3),独著

(18)《模因的变异与影视翻译的生态平衡》,《山东外语教学》,2012(1),(中文核心)独著

专著

(1)《融通中外的外宣翻译话语建构及其接受效果研究》,对外经济贸易大学出版社,2021年11月,独著。

(2)《跨语际再实例化视角下的及物性翻译转换研究》,清华大学出版社,2017年5月,独著。

教材

(1)《高级实用翻译》,中国出版集团中译出版社,2023年3月,独立编著。

(2)《通用学术英语3》,高等教育出版社,2017年8月,参编。

译著

(1)Xi Jinping and College Students(《习近平与大学生朋友们》英译版),Beyond the Horizon Publications,2022年5月,第一译者。

(2)《韩礼德功能语法导论(第四版)》汉译本,商务印书馆,2024年1月,主要译者。

项目

(1)主持2018年国家社会科学基金一般项目“新时代中国特色政治话语的对外翻译和国际传播研究”。

(2)主持2016年度教育部人文社会科学研究青年基金项目“融通中外的外宣翻译话语建构及其接受度调查”。

(3)主持2020年度中国学位与研究生教育学会研究课题“大数据背景下翻译硕士专业学位研究生教育改革研究”。

(4)主持2020年度全国翻译专业学位研究生教育研究项目“语言服务背景下MTI科技翻译教学的内涵式发展研究”。

(5)主持2020年度北京科技大学青年教师学科交叉研究培育项目“新媒体语境下国家形象的话语建构与传播研究”。

(6)主持2018年度中国翻译研究院课题“新时代中国特色政治话语对外翻译的基本原则和传播规律”。

(7)主持2018年度北京科技大学研究生教育发展基金项目“大数据时代《新编科技翻译》教材的研编与应用”。

(8)主持2017年中央高校基本科研业务费项目“话语传播力视角下外宣翻译的策略与方法”。

(9)主持2017年北京中外文化交流研究基地项目“外宣翻译话语建构及话语传播力研究”。

(10)主持2016年第八批“中国外语教育基金项目”一般课题“系统功能翻译教学的理念、原则和方法”。

(11)主持2015年度中央高校基本科研业务费项目“系统功能翻译观及其在翻译教学中的实践”。

获奖情况:

(1)2017年北京市第十届青年教师教学基本功比赛文科组一等奖,最佳教案奖

(2)2017年北京科技大学第十届青年教师教学基本功比赛文科组一等奖,最佳教案奖、最佳演示奖和最受学生欢迎奖

(3)2022年度北京科技大学感动北科新闻人物

(4)2021年度北京科技大学优秀共产党员

(5)2022年北京市互联网+大学生创新创业大赛三等奖指导教师

(6)2020年北京市研究生英语演讲比赛优秀指导老师奖

(7)2019-2020年度北京科技大学优秀共青团干部

(8)2018-2019年度北京科技大学外国语学院“先进工作者”

(9)2018年度北京科技大学外国语学院工会“星级会员”

(10)2014年度北京师范大学优秀博士学位论文

(11)2012-2013年度北京师范大学研究生优秀学业奖学金(一等奖)

(12)2011-2012年度博士研究生国家奖学金