2019年4月24日上午9:00-11:30,二级笔译专题讲座的第三讲——“企业简介”在外语楼301教室继续举办。本次讲座,继续由来自商务部国际贸易经济合作研究院的闫雪莲老师为我们奉献。讲座吸引了很多师生前来学习,虽然今天外面阴雨绵绵,却也没有阻挡住同学们旺盛的求知欲。
闫老师在上课前一天下发了几段摘自十九大报告的原文及其译文,要求同学们并要求同学们背诵。本次抽查,同学们高质量地完成了老师布置的任务,老师十分满意。之后,老师让大家视译了一篇关于中国传统中医药的文章,同时,这篇文章也是之前CATTI二级笔译的考题。听完同学们的视译后,老师给予了针对性评价。在肯定同学们进步的同时,也指出了同学们翻译的薄弱之处与用词不当的地方。同学们获益匪浅。鉴于同学们在记忆英文固定词组及表达的时候,总会遇到“背了就忘,忘了再背”的问题,老师为大家介绍了一款名为Anki的辅助记忆软件。该软件根据艾宾浩斯遗忘曲线进行制作,在同学们学习与记忆的过程中,反复出现固定词组,巩固同学们的学习成果。
讲座中闫老师还对同学们的上次作业进行了点评,从句子结构到语法构成,每个句子都给出了同学译文、老师修改后的译文以及标准译文三种答案。老师用绿色划出了同学们翻译的精彩之处与点睛之笔,也用蓝色划出了译文表述欠佳之处,还用红色标注出译文的不当之处。特别是具有广泛共性的问题,老师给出了多种的翻译解决方法,让同学们在特殊情况下,能够自由选择合适的翻译译文。
讲座结束后,同学们主动上前,向老师提出自己困惑的问题,热烈的氛围久久没有散去。同学们都非常期待下次的讲座。