2021年5月21日下午,澳门大学教授、博士生导师、张昆仑书院院长张美芳应邀来我院开展以“从认知视角看翻译的创造性”为主题的讲座。外国语学院部分教师、翻译硕士专业、外国语言文学专业同学参加了本次讲座。
在讲座中,张美芳教授从翻译的本质、翻译中的创意以及两种认知途径三个方面对翻译的创造性及其应用进行了详细的分析。首先,张教授抛出了一个经典问题,即“翻译是什么”,给出了翻译学的主要理论流派对于翻译的定义,之后引入语用学、认知学的视角,来探究翻译的创造性到底是什么,如何在翻译中具备创造能力。
张教授提到,创意的性质就是要令人惊喜、独特、不寻常且原创,而创意的功能则在于有用、合适、满足需要、适合现实情况等等。译者需要具备相应的知识和技能,才能产生富有创意的翻译,达到预期的目的。讲座中,张教授旁征博引,运用经典且具有代表性的翻译实例,生动地阐释了什么是翻译,译者如何有效地实现创造性等等。
讲座最后是问答环节,大家的热情空前高涨,就翻译创造性中度的把握、翻译与创作、翻译研究的跨学科途径、翻译教学的开展等相关话题展开了热烈的探讨,讲座气氛一度达到高潮。该讲座既开拓了从事翻译教学的教师的眼界,同时也为翻译专业学生指明了翻译实践的理论性探究方法,这将对我院学生的培养和发展产生积极的影响。