2022年3月17日下午,上海理工大学陈琦教授应外国语学院德语系之邀,为德语系师生带来了题为“基于语料库和计算机辅助技术的德语专用语研究与翻译”的讲座。本次活动是我院为纪念建校70周年开展的“学术影响力专项提升行动”系列活动之一,我院德语系18、19级本科生,MTI研究生踊跃参加。
活动由我系刘冬瑶副教授主持,她首先介绍了本次讲座的主要内容、具体安排及陈琦教授的学科研究方向和学术成果。活动伊始,陈琦教授介绍了上理工和北科大德语系的发展共同点和渊源,谈及将德语融入工科学校建设的重要性,也为两校之后的交流合作提出展望。正式讲座开始后,陈教授先是引入性地为师生讲授了语料库的定义、介绍建立语料库的流程以及语料库的功能和研究方向。随后,陈教授运用大量实例与具体操作截图,深入浅出地为同学们阐释了“四用原则”,并展示了通过这一方法如何地道选材、有的放矢地输入输出语境典型的优质语料。在学术指导的第二环节,陈教授结合上理工的具体案例,介绍了计算机辅助翻译的应用方式、师生合作的科创项目,为大家详细讲解了译前格式处理、翻译过程控制、建立语料库等翻译工作处理方法。
在交流环节,德语系师生针对科技德语笔译实践、计算机辅助翻译及语料库建立等问题向陈教授请教。专家的整场学术指导拓宽了我系师生翻译跨学科研究的视野,帮助我们了解到相关行业的最新发展动态,更为京沪工科高校背景下的德语系师生交流合作奠定了良好基础。