2024年6月4日下午,浙江大学外国语学院博士生导师冯全功教授应邀为外国语学院师生开展题为“翻译研究中的文本细读与理论思考”的学术指导。本次学术指导系我院“世界人文之路”名师讲坛系列活动之一,由我院赵秋荣教授主持,部分教师、硕士、博士研究生参加。
冯全功教授详细阐述了翻译研究中的文本细读与理论思考的重要性。他指出,文本细读是翻译研究中不可或缺的一部分,通过对中外经典翻译作品的细读,可以在整体关照下进行深入分析,从而进行理论思考。他强调,文本细读不仅仅是对翻译文本的字面理解,更是对其背后深层次意义的挖掘。冯教授还探讨了翻译家研究的价值。他强调理论思考的重要性,认为理论的批评化与批评的理论化是翻译研究中不可忽视的方面。
互动环节中,我院师生积极提问,冯全功教授耐心解答,他鼓励学生们选择感兴趣的研究对象,坚持文本细读,并保持理论思考的开放性。结束之际,赵秋荣教授对冯教授表示感谢,并鼓励学生努力学习,不断探索翻译研究领域,为学术界的发展贡献自己的力量。