hero.jpg

“世界人文之路”名师讲坛第373讲:“AI时代的文学翻译过程研究”顺利举办

2024-10-28 17:45:53

2024年10月28日下午,南京师范大学外国语学院博士生导师许诗焱教授应邀为外国语学院师生开展题为“AI时代的文学翻译过程研究”的学术指导。本次学术指导我院“世界人文之路”名师讲坛系列活动之一,由赵秋荣老师主持,几十所高校专家学者及硕、博研究生参加。

图片1.png

指导伊始,赵秋荣老师对许诗焱教授的到来表达了热烈欢迎和诚挚感谢,并向与会师生介绍了许诗焱教授的研究领域及学术成就。

图片2.png

学术指导中,许诗焱教授以俄克拉荷马大学华语译文研究馆收藏的翻译档案,以及其个人留存的翻译档案为具体实例,系统地探索了文学翻译过程研究在AI时代所蕴含的潜在可能。许诗焱教授指出,在当前AI技术迅猛发展的时代背景下,基于翻译档案开展的文学翻译过程研究更有可能展现出别样的意义与作用。 

图片3.png

在互动交流环节,许教授与参会师生围绕AI技术在译者自我修改研究中应用的展望、译者与作者的对话等问题展开了热烈而深入的讨论,并进行了富有启发性的解答,为在场师生提供了宝贵的观点与方法。最后,赵秋荣老师再次对许诗焱教授的精彩指导表示感谢,并鼓励同学们善于发现、敢于探索、乐于思考,在研究中重视翻译过程,为学术界的创新与发展贡献自己的力量。