2025年5月15日下午,韩国首尔大学德语文学教授Yun-Young CHOI应邀为我院师生开展题为“当代韩国的日耳曼文学研究与UeDeKo项目”(Koreanische Germanistik heute und UeDeKo)的线上学术指导。此次学术指导系我院“世界人文之路”名师讲坛系列活动之一,由我院刘冬瑶副教授主持,德语系师生线上参与。
崔教授是当代德语文学与文化研究领域的权威学者,1993年获波恩大学德国文学博士学位,辅修社会学与计算语言学,现任首尔国立大学人文学院院长、德国文学档案馆(DLA Marbach)学术委员会委员、国际日耳曼学协会(IVG)理事、德意志学术交流中心(DAAD)研究大使、韩国日耳曼协会主席等要职,曾获韩国国家科学院图书奖、洪堡基金会“可信赖科学家”等荣誉认证。
崔教授在学术指导中系统梳理了韩国德语文学研究的发展脉络,展示了其如何逐步发展为具有鲜明韩国本土特色的独立学科方向。此外,她重点探讨了德国文学在韩国的翻译接受史,以及当前德语文学在韩国传播中由“单向输入”走向“双向交流”的趋势转变。与此同时,韩国文化在德国的关注度也不断上升,例如诺贝尔文学奖获奖者韩国作家韩江多部作品译为德语,受到德语区读者欢迎。崔教授强调,翻译不仅是语言的转换,更是文化理解与认知方式的桥梁。
在学术指导过程中,崔教授重点介绍了由首尔大学搭建的数字化平台“UeDeKo”项目(Übersetzung deutsch-koreanischer Literatur,德韩文学翻译语料库)。崔教授带领团队历时六年,旨在对德语文学作品的韩译文进行系统采集与批判性分析,同时为跨文化文学传播、翻译研究提供数字人文的方法论与资源支持。
在提问与交流环节,我院德语专业师生与崔教授积极展开深入讨论。刘冬瑶老师介绍了中国境内德语专业和翻译硕士、博士学位发展历程,就外译项目展开经验分享。德语系学生马琼芳、管力璇等同学就人工智能与翻译融合分享经验感受。崔教授提醒大家要保持译员思维和主体性,坚守人文教育本质。
最后,刘老师作总结发言,并诚挚感谢崔教授的学术指导;值韩国教师节之际,她代表北科大师生祝崔教授节日快乐,愿中韩两国保持科研合作和共事友谊。
撰稿:谭舒婷、刘冬瑶